Aviso ~

Não sei se vocês sabem o quanto é trabalhoso traduzir mangás. Cada lançamento que fazemos passa por pelo menos cinco fases: Tradução -> Revisão -> Edição -> QC’er -> correção do QC’er. Fora isso, ainda tem o proofreader (espécie de revisão da tradução) em alguns casos. Poderíamos pular etapas? Lógico. Isso agilizaria os lançamentos? Sem dúvida. Mas com certeza comprometeria a qualidade do nosso trabalho. E, se tem alguns grupos que preferem rapidez ao invés de qualidade, nossa opção é exatamente o oposto: Para nós, a qualidade vem antes de tudo.

Além disso, no começo desse ano, sofremos a saída dos dois fundadores do Fanservice, Lilly Halliwel e Carrot Glasses. Perdemos não somente dois membros essenciais da equipe de vários projetos, mas também as duas pessoas responsáveis pela administração do Fanservice. Por causa disso, tivemos que passar por uma re-estruturação interna que cujos efeitos são sentidos até hoje.

A verdade é que sempre fomos um grupo pequeno. No passado, tentamos aumentar a equipe, mas por diversas razões, não deu certo. Atualmente, preferimos não recrutar pois não temos ninguém disponível para fazer a seleção e treinamento dos novatos. Como resultado, temos que nos virar com a pouca staff que temos, e com isso cada um de nós tem pelo menos dois projetos para dar conta.

A maioria de nós tem cerca de 25 anos ou mais. Alguns estão terminando a faculdade, outros já estão no mercado de trabalho. Estamos em uma idade em que poderíamos simplesmente dizer “Meh!” e deixar esse negócio de scanlator pra lá. Afinal, não ganhamos dinheiro com isso — Pelo contrário, alguns de nós chegaram a comprar edições gringas pra poder traduzir. E com certeza não estamos atrás de fama, aliás, nem temos tempo pra nos preocupar com o que falam da gente nesse mundo otaku de Meu Deus.

Mas queremos continuar, e vamos continuar. Sabe por quê? Porque amamos os nossos projetos. Porque, apesar de todos os problemas, apesar das provas da faculdade, dos prazos do trabalho, do computador que quebra, dos problemas de saúde, dos familiares e amigos que pedem atenção, dentre muitas outras coisas, nós ainda temos o compromisso de traduzir mangás para o público otaku brasileiro de forma gratuita. Portanto, senhoras e senhores, saibam que, se o mangá X, Y ou Z demora de sair, não é por preguiça ou descaso. É porque existem motivos. Que, infelizmente, estão além da nossa vontade.

A todos que têm nos acompanhado e apoiado durante essa longa jornada, agradecemos do fundo do coração. Sabemos que a ansiedade é grande e que a espera é difícil. Por isso mesmo, valorizamos muito o apoio de vocês, de verdade. Aos que estão descontentes: Desculpa, mas é o nosso jeito. Com atrasos, sim, mas sempre colocando muito carinho e dedicação em cada um dos capítulos que lançamos.

Atenciosamente,

Fanservice staff.

P.S. Comentários agressivos e/ou ofensivos a qualquer membro da staff serão deletados.

Anúncios

Um comentário sobre “Aviso ~

  1. Mukuro disse:

    Eu às vezes fico imaginando o que seria do pessoal da Panini se eu reclamasse com eles uma vez por semana que Berserk demora a lançar… Pelo contrário, fico feliz até de não ser japonesa, pois, no Japão, Berserk sai uma vez por ano e olhe lá… O_o’
    Parabéns para a gente que, apesar das pedras e pedregulhos e desmoronamentos no caminho, eles passarão, nós passarinho! -q

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s